学外语吧,为了你的大脑永远年轻

来源:纽约时报中文网 | 发布: | 发布时间:2014-07-18,星期五 | 阅读:1,123
威廉·亚历山大

我曾经开玩笑说,我讲的法语像是三岁小孩。直到有一天我遇到了一个三岁的法国小孩,可是在对话时我却接不上茬。在那以前,我已经经历了一年的密集学习,包括每天花两小时用Rosetta Stone、Fluenz等自学软件学习,参加Meetup的互助小组,周末参加强化班,长期观看和收听法语的电影、电视、广播。之后我又在法国最好的语言学校里泡了两个星期,我本以为这会是“制胜一击”(coup de grâce)。

我的大脑排斥了我运用过的所有策略,于是“法兰西抵抗”对我有了全新的意义。而实际上我的挫折相当平常,尽管有各种各样的广告宣传,但极少有成年人能参透一门外语,达到接近娴熟的程度。到头来,我虽然花了一年时间也没学会法语,那却可能是我对已经57岁的大脑所做的最好的事。

Jason Logan

在那之前的几年里,我脑袋里常常连只有四件物品的杂货购物单都存不下,于是我开始真真切切地有些担心自己头脑的状态。所以,为了宽慰自己什么都没有出差错,我在研习法语之前,遵从一位心理学家朋友的建议,做了一种名叫计算机化神经认知评估(CNS Vital Signs)的测验。结果完全无法让我宽慰:我在所有科目中的成绩,都低于我所在的年龄分组的平均值,尤其值得关注的是,综合记忆测验的成绩跌倒了最后10%,视觉记忆测验成绩跌到了最后5%。

这对我刚刚开始的语言计划,显然并不是什么好兆头,但我还是坚定地前进了。当然,学习外语对于任何一个成年人都是艰巨任务。那为什么幼童们在系鞋带都还没学会的时候就能做到的事情,对成年人来说就如此困难呢?

心理语言学家给出的答案充满分歧,但是对几种观点存在共识。首先,两岁孩子的大脑,在神经系统上有显著的优势,在神经元之间进行连接的突触,比成年人的大脑多50%,远远超出了大脑需要的数量。这种盈余的作用是提供保障,以防儿童早期遭遇创伤,不过它对儿时的语言习得也很关键。同样关键的还有年轻人大脑的可塑性,或者说适应性。

一旦“关键时期”结束,也就是生命中的头六年,大脑适合学习语言的时期结束,习得第一语言的能力就丧失了,大脑会腾出空间学习你成长过程中需要的其他技能,如杀野猪、学数学、用iPad。

孩童具有的另一个优势是没有经验。在讲了十几年母语之后,我们成年人在听第二语言时,会不由自主地经过第一语言的过滤。而且这种“过滤”并不需要几十年来发展,研究人员发现,日本的新生儿能够辨别英语中“L”和“R”发音的区别,但是如果不接触西方语言,他们的辨别能力就会丧失——并不是在6岁甚至3岁的时候丧失,而是在八个月大时就会丧失。

用一些心理语言学家的话说,成年的语言学习者聪明反被聪明误。我们会同时处理太多数据,试图从一开始就正确掌握所有东西,而且对自己说的东西会感到难为情。但孩童会本能地掌握要点,并不介意说,“汤米打了我(Tommy hitted me,此句有语法错误——译注)。”只要汤米能得到惩罚就好。

所有这些都意味着,成年人要想学习一门第二语言,就必须绞尽脑汁。但或许正因为如此,我们更有理由尝试,因为我学习法语的失败尝试,产生了一个意想不到的收益。与法语搏斗了一年之后,我又做了一遍那个认知测验,结果让我震惊。我的成绩大幅提高了,10个科目中有七个超过了平均水平,其他三个科目则与平均成绩持平。我的言语记忆力成绩从不到50分提高到了88分,视觉记忆测验则从5分提高到了50分。学习语言,仿佛是让头脑喝到了不老泉。

那该怎么解释这种提高呢?

去年,香港中文大学及伊利诺伊州西北大学(Northwestern University)的研究人员做出假设,语言学习应对老年人有益,并指出相关的认知任务——包括工作记忆、归纳推理、声音辨别及任务转换——与大脑的某些区域密切相关,而这些大脑区域是造成与年龄相关的衰退的最主要源头。换句话说,出于某些原因,第二语言习得让成人发狂,但也正是这些原因使语言学习益处良多。

婴儿潮一代担心身体寿命长于大脑寿命,他们拥有的财富超过了胡安·庞塞·德莱昂(Juan Ponce de León)的财富。他们对大脑不老泉的追求创造了一个价值10亿美元的产业。有证据证明,Lumosity和任天堂(Nintendo)的Brain Age等脑力练习项目有益处。但假如我那并不科学的经历在某种程度上是有道理的,你最好去学习一种语言。这不仅是一种比抽象脑力游戏更有用、有趣的活动,而且还能为你的努力带来回报——你可以自己出国旅游了。因此,我计划明年去研习意大利语,哪怕还是学不会。Ciao!( 再见!意大利语——编注)

威廉·亚历山大(William Alexander)是即将出版的《迷情法语:一门语言如何吸引我、陶醉我,并几近使我心碎》(Flirting With French: How a Language Charmed Me, Seduced Me, and Nearly Broke My Heart)一书的作者。

翻译:许欣



 

版权声明

文章编辑: ( 点击名字查看他发布的更多文章 )
文章标题:学外语吧,为了你的大脑永远年轻
文章链接:http://www.ccdigs.com/59114.html

分类: 教育观点.
标签: , , ,

发表评论